Aller au contenu

Station Griffintown – Bernard-Landry - Discussion


mtlurb

Messages recommendés

il y a 4 minutes, ScarletCoral a dit :

Des conduits d'Énergir passe dans le bâtiment-pont pour chauffer/climatiser les édifices du centre-ville.
http://energirccu.com/fr/fonctionnement

Oui je le sais.

 

Ma question est sur les rendus, ils donnent l'impression d'ouverture sur 2 étages.

Où sont ces tuyaux sur cette image ?

À travers les vitres de droite on voit des colonnes qui semblent monter sur 2 étages...

 

image.png.b14d6c4e9172f77ae5153b9ffc6ffcfe.png

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

The political aspect of the name is a distraction. I’ve said it in the nomenclature thread; let’s just stick to simple, coherent, geographically relevant naming guidelines, and let’s avoid hyphenated mouthfuls with nonexistent, transient or vague relevance.

  • Like 3
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

il y a 8 minutes, Miska a dit :

Oui je le sais.

 

Ma question est sur les rendus, ils donnent l'impression d'ouverture sur 2 étages.

Où sont ces tuyaux sur cette image ?

À travers les vitres de droite on voit des colonnes qui semblent monter sur 2 étages...

 

 

les tuyaux ne sont pas visibles dans cette photo du document d'Énoncé de l'intérêt patrimonial du bâtiment-pont ferroviaire.
Il y a un tuyau, mais je ne crois pas qu'il soit assez gros pour le chauffage et climatisation des édifices :)

 image.png

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

il y a 33 minutes, Southwark a dit :

Changing names happens all the time, yes, but that does not mean it is always a good thing or even that most people agree with it. Unless the name is extremely generic, or the figure is unanimously viewed negatively, it should be avoided. They should put controversial name changes to a vote. Just like statue removal should be voted on. It's the only fair way of deciding that lets everyone feel they were consulted.

But renaming something else in this area after Bernard Landry without a vote on the matter would be even more controversial.

Especially erasing the name of an Irish person (like William McCord, the namesake of William Street).

Something new, no problem. Name the park and the station after him. That is a good compromise.

Selon le répertoire historique des toponymes montréalais, sur le site de la Ville:

«Le nom de la rue William honorait le troisième fils de George III, devenu par la suite le roi William IV. »

  • Like 4
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Il y a 16 heures, Rocco a dit :

Tu nommes la station Griffintown-Multimédia ou Griffintown-ETS, et tu nommes le parc central du Boulevard Robert-Bourassa, Parc Bernard-Landry. Thats it. Problem solved et tout le monde est content. 

 

Hmmm je ne suis pas certain que de nommer le parc Bernard-Landry au centre de Robert-Bourassa soit une meilleure idée? Le séparatiste au centre du fédéraliste?  🤔  

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

5 minutes ago, muskmelon said:

Selon le répertoire historique des toponymes montréalais, sur le site de la Ville:

«Le nom de la rue William honorait le troisième fils de George III, devenu par la suite le roi William IV. »

It seems as though it disagrees with the Commission de toponymie du Québec. But either way, put it to a vote of people in the area if they want to change it.

Origine et signification
En 1817, un corps de douze jurés approuvèrent l'ouverture de la rue William sur le fief Nazareth, du chemin des Sœurs-Grises au district des campagnes. Thomas McCord (1724-1824), propriétaire du terrain, nomma lui-même cette rue du prénom d'un de ses fils, William King (1803-1858). En 1856, la rue fut prolongée vers l'ouest jusqu'à la rue des Seigneurs, à la suite d'une requête de citoyens et de la cession d'une partie des terrains de la ferme Saint-Gabriel par les messieurs de Saint-Sulpice. Le 22 avril 1869, on inclut dans cette dénomination la rue des Enfants-Trouvés : la rue William va alors officiellement jusqu'à la place Royale. Pourtant, au moment de la dénomination de la place D'Youville en 1901, il semble que l'on utilisa encore le nom d'Enfants-Trouvés pour le côté sud du marché Sainte-Anne. Le changement n'a donc pas été concrétisé et la rue William ne s'étend toujours que de la rue McGill à la rue Canning. Date de désignation : 1817.


Source :
Les rues de Montréal : répertoire historique, 1995.

http://www.toponymie.gouv.qc.ca/ct/ToposWeb/Fiche.aspx?no_seq=215203

  • Like 1
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

il y a 29 minutes, muskmelon a dit :

Selon le répertoire historique des toponymes montréalais, sur le site de la Ville:

«Le nom de la rue William honorait le troisième fils de George III, devenu par la suite le roi William IV. »

 

il y a 20 minutes, Southwark a dit :

It seems as though it disagrees with the Commission de toponymie du Québec. But either way, put it to a vote of people in the area if they want to change it.

Origine et signification
En 1817, un corps de douze jurés approuvèrent l'ouverture de la rue William sur le fief Nazareth, du chemin des Sœurs-Grises au district des campagnes. Thomas McCord (1724-1824), propriétaire du terrain, nomma lui-même cette rue du prénom d'un de ses fils, William King (1803-1858). En 1856, la rue fut prolongée vers l'ouest jusqu'à la rue des Seigneurs, à la suite d'une requête de citoyens et de la cession d'une partie des terrains de la ferme Saint-Gabriel par les messieurs de Saint-Sulpice. Le 22 avril 1869, on inclut dans cette dénomination la rue des Enfants-Trouvés : la rue William va alors officiellement jusqu'à la place Royale. Pourtant, au moment de la dénomination de la place D'Youville en 1901, il semble que l'on utilisa encore le nom d'Enfants-Trouvés pour le côté sud du marché Sainte-Anne. Le changement n'a donc pas été concrétisé et la rue William ne s'étend toujours que de la rue McGill à la rue Canning. Date de désignation : 1817.


Source :
Les rues de Montréal : répertoire historique, 1995.

http://www.toponymie.gouv.qc.ca/ct/ToposWeb/Fiche.aspx?no_seq=215203

We’re getting way of topic but this is intriguing. Did the city, still under dominion of the crown, change the significance of the toponym when it acquired the street in 1817, or did city archivists confused William King McCord with William Henry because of his middle name. One was the kind of a unremarkable son a remarkable Montreal figure, the other is one of the most infamous proponents of slavery of slavery, begrudgingly passing the abolition act under pressure of his family and abolitionists.

  • Like 1
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

il y a 45 minutes, ScarletCoral a dit :

les tuyaux ne sont pas visibles dans cette photo du document d'Énoncé de l'intérêt patrimonial du bâtiment-pont ferroviaire.
Il y a un tuyau, mais je ne crois pas qu'il soit assez gros pour le chauffage et climatisation des édifices :)

 image.png

Si c'est le cas c'est bon.

J'ai vu dans le passé des images comme celle-ci où de gros tuyaux prenaient la place du deuxième. Lors de la rénovation du bâtiment-ponts, une des fenêtres avait été complètement ouverte et on voyait les gros tuyau jaune.

 

pipes.jpg

 

Au moins j'ai une personne qui me répond à travers la montagne de réponses toponymique 😆

  • Like 1
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Vous avez collé du contenu avec mise en forme.   Supprimer la mise en forme

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.




×
×
  • Créer...