Aller au contenu

Quebec Tries to Say Au Revoir to ‘Hi,’ and Hello to ‘Bonjour’


IluvMTL

Messages recommendés

On 12/5/2017 at 5:41 PM, IluvMTL said:

https://www.nytimes.com/2017/12/05/world/canada/bonjour-hi-quebec.html?smid=tw-share

The New York Times

CANADA | MONTREAL JOURNAL

Quebec Tries to Say Au Revoir to ‘Hi,’ and Hello to ‘Bonjour’

Photo
06quebec1-master768.jpg
 
Wilensky’s Light Lunch in Montreal. Quebec’s legislators last week unanimously passed a resolution calling for shopkeepers to stop saying “Bonjour hi” when they greet customers and to say “Bonjour” instead.CreditRobert Wright for The New York Times

MONTREAL — A customer at a pet shop in Napierville, Quebec, once threatened to complain to the province’s French-language watchdog agency because a parrot called Peek-a-Boo refused to speak French.

In an episode known as “Pastagate,” the agency — which staunchly defends the French language in Quebec — told an Italian restaurant in Montreal that it had violated the law by using the word “pasta” on its menu rather than translating it into the language of Voltaire.

But the latest example of this long-simmering culture war here in Quebec happened just last week, when provincial legislators unanimously passed a resolution calling for shopkeepers to stop saying “Bonjour hi” when they greet customers and to say simply “Bonjour” instead.

The backlash was immediate and is still reverberating.

In Quebec, a former French colony that was ceded to Britain in 1763 after Britain defeated France in the Seven Years’ War, questions about language and identity run deep. Montreal, which has a sizable English-speaking minority, has long been a flash point.

Language laws make French the official language of government, commerce and the courts in the province. Commercial advertising and public signs must be in French and if another language is added, French must be “markedly predominant,” at least twice as large as other languages.

Continue reading the main story

To help safeguard the French language, children of immigrant families are required to attend French schools.

Yet Montreal remains a swaggering multicultural city where French and English often co-mingle. Many among the young generation of Quebecers, reared on a steady diet of American popular culture and English-language social media, switch easily between the two languages.

Walk into a boutique or restaurant in downtown Montreal, and there is a decent chance the shopkeeper will say, “Bonjour hi!,” a hybrid greeting that reflects the cosmopolitan city’s vaunted bilingualism.

Photo
06quebec2-master675.jpg
 
Downtown Montreal viewed from Parc Mont-Royal. Use of French as the prominent language in the workplace has dropped by 2.3 per cent over the past decade. CreditRobert Wright for The New York Times

This custom has irked members of the Parti Québécois, a party that has advocated for an independent Quebec. And so it sponsored a motion in Quebec’s legislature inviting “all businesses and workers who enter into contact with local and international clients to welcome them warmly with ‘Bonjour. ’” And just “Bonjour.”

The motion, which is not legally enforceable, passed on Thursday, 111 to 0.

No sooner had its ink dried, though, some shopkeepers lashed out at the effort to police language, even as supporters said the move was necessary to help preserve the province’s cultural identity.

Over the weekend at Giant bike shop, in a bilingual neighborhood in west Montreal, a group of French-speaking bike enthusiasts discussed the challenges of winter biking, with French and English rolling off their tongues with the ease of a gear-switch on a bicycle.

“It is absurd,” Olivier La Roche, a French-speaking Quebecer who runs the shop said, referring to the resolution. “What are they going to do, come into my shop and arrest me for how I greet people?”

He said he routinely greets customers with “Bonjour” but switches to English if the customer is a native English speaker.

“I am a proud Quebecer,” he continued. “But we are in a free country and this is business and it comes down to the customer. We should be allowed to greet people how we like.”

Others who favor the “Bonjour hi” combination turned to social media to vent their frustration.

“I’m a French-Canadian bilingual hostess in a restaurant and it’s the first thing I say when I greet customers,” Maude Lussier-Racine, wrote on Twitter. “It’s not irritating, it’s respectful for everyone. Stop trying to make us do what you want and go do something else more important.”

Proponents of the motion say French Canadians have every reason to be concerned about preserving the French language at a time of globalization, when English is the lingua franca of the world. After all, the younger generation of Quebecers could easily be tempted to say “email” rather than “courriel,” its French Canadian equivalent.

Photo
06quebec4-master675.jpg
 
The J. Schreter store in Montreal. On commercial signs, French must be at least twice as large as other languages. CreditAlexi Hobbs for The New York Times

The Office Québécois de la Langue Française, the watchdog agency, has sought to fend off Anglicisms creeping into the French language by coming up with alternatives. But it recently allowed “grilled cheese,” “softball,” and “drag queen” to enter daily usage in an apparent nod to the idea that language is organic and evolves.

It has now been deemed acceptable in everyday usage to use “cocktail” instead of “coquetel” and baby boom instead of “bébé-boum.”

In introducing the “Bonjour” resolution, Pascal Bérubé, a leading member of the Parti Québécois, said that the “Bonjour hi” greeting was an “irritant,” and that using “Bonjour” was a reminder that Quebec was a French-speaking province. Quebec politicians may have received inspiration from across the Atlantic in France, where the failure to greet a stranger with a hearty “Bonjour” can invite icy silence.

Party officials also justified the motion by citing recent census data showing that the use of French as the prominent language in the workplace has dropped by 2.3 percent over the past decade, even as bilingualism at the office had grown — evidence, they say, that the French language could be endangered.

Writing in Le Journal de Montréal on the day the resolution was passed, Josée Legault, a leading columnist, argued that the failure by the Quebec political class to protect the French language was a “revolting phenomenon” at a time of encroaching bilingualism. She called on Quebec’s politicians to wake up before it was too late.

In another convulsion over language, an uproar erupted last month when Adidas opened a flagship shoe store in Montreal and its Francophone manager gave an introductory speech mostly in English. Quebec City’s mayor, Régis Labeaume, called the omission “scandalous,” while others threatened to boycott the store. Adidas apologized.

Bill Brownstein, a veteran columnist for the Montreal Gazette, an English-language newspaper, said seizing on the language issue reflected a desperate effort by the Parti Québécois to try and grab attention at a time when nationalism is waning and it was trailing in the polls ahead of provincial elections next year.

But he stressed that the old and emotive debates over language were dissipating as economic imperatives trumped nationalism.

“Language is always a Pandora’s box in Quebec,” he said. “But today’s young Quebecers are more interested in making money. The language wars have been won.”

Follow Dan Bilefsky on Twitter: @DanBilefsky.

Continue reading the main story

LOL

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

La «question linguistique» n'est pas morte.  Je pense qu'elle peut encore avoir des répercussions sur les  choix électoraux  -- pas seulement pour les Francophones, mais aussi pour les Anglophones et les Allophones.  Ces deux «groupes» ne sont peut-être pas des électeurs aussi «captifs» du PLQ que l'on se plait à le dire parfois.  Voyez ou revoyez l'histoire de la loi 63 (1969 sous l'Union Nationale de Jean-Jacques Bertrand) et surtout  de la loi 22 (1974 sous le PLQ de Robert Bourassa).  Vous y  découvrirez des effets significatifs sur les résultats des élections subséquentes.  Je ne parle pas de la loi 101 (1977 sous le PQ de René Lévesque), simplement parce qu'elle est mieux connue.  

De nos jours, il y a probablement une différence, en ce que (une simple hypothèse) plus de gens seraient «tannés» d'en entendre parler.  Mais à mon avis, cela ne veut pas dire que c'est le cas pour tous.  Ceux qui y font exception, d'un côté comme de l'autre, risquent d'en faire la raison première de leur choix électoral.  Dans les circonscriptions électorales où les préférences sont également partagées sur les autres enjeux (communément reconnues comme étant chaudement disputées =votes «serrés), la question linguistique pourrait faire pencher la balance, et créer des surprises...

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Oui, il y a des gens tannes de voir nos élus et fonctionnaires débattre/légiférer ces histoires et de décourager 'hi'' ou empêcher d'écrire 'pasta' sur un menu. Ils sont découragés  avec les politiciens qui utilisent l’Assemblée nationale pour jouer ce game. Comme Lysée a dit lui-même en anglais,  'it's the oldest trick in the book". 

Les baby-boomers (anglos et francos) et les personnes dans les régions ou ça ne parle pas l'anglais vont continuer à mener les vieux enjeux de la langue (La revanche des Français pour avoir perdu la Bataille des Plains d'Abramham?). Mais les nouvelles générations sont beaucoup plus ouvertes que leurs grands-parents. Alors petit à petit notre société avance vers plus d'ouverture. Ils regardent vers l’extérieur de nos frontières  et moins de temps/argent dépense pour des choses de la sorte.

Il vaut mieux investir dans l’éducation, la culture et dans la promotion du français (à un jeune âge) au lieu de faire de l'anglais le gros méchant. Bonjour/Hi,  we're living in North America next to an English superpower and cultural giant. C'est inutile d'essayer de l'effacer de la terre du Québec. Même chose pour les autres langues qui sont de plus en plus présentes dans notre société (Espagnole, langues arabe, mandarine...). Nous ne vivons pas sur une île, et si nous ne voulons pas construire un mur autour, dans tous les sens, il faut trouver d'autres façons plus positives/proactives  pour promouvoir la langue. Et pour revenir à ces histoires qui font la presse l'international, ceci n'aide pas notre image, ni des aspects économiques comme le tourisme. 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Il y a 3 heures, IluvMTL a dit :

Oui, il y a des gens tannes de voir nos élus et fonctionnaires débattre/légiférer ces histoires et de décourager 'hi'' ou empêcher d'écrire 'pasta' sur un menu. Ils sont découragés  avec les politiciens qui utilisent l’Assemblée nationale pour jouer ce game. Comme Lysée a dit lui-même en anglais,  'it's the oldest trick in the book". 

Les baby-boomers (anglos et francos) et les personnes dans les régions ou ça ne parle pas l'anglais vont continuer à mener les vieux enjeux de la langue (La revanche des Français pour avoir perdu la Bataille des Plains d'Abramham?). Mais les nouvelles générations sont beaucoup plus ouvertes que leurs grands-parents. Alors petit à petit notre société avance vers plus d'ouverture. Ils regardent vers l’extérieur de nos frontières  et moins de temps/argent dépense pour des choses de la sorte.

Il vaut mieux investir dans l’éducation, la culture et dans la promotion du français (à un jeune âge) au lieu de faire de l'anglais le gros méchant. Bonjour/Hi,  we're living in North America next to an English superpower and cultural giant. C'est inutile d'essayer de l'effacer de la terre du Québec. Même chose pour les autres langues qui sont de plus en plus présentes dans notre société (Espagnole, langues arabe, mandarine...). Nous ne vivons pas sur une île, et si nous ne voulons pas construire un mur autour, dans tous les sens, il faut trouver d'autres façons plus positives/proactives  pour promouvoir la langue. Et pour revenir à ces histoires qui font la presse l'international, ceci n'aide pas notre image, ni des aspects économiques comme le tourisme. 

Ceux qui ont poussé l'enjeu du speak white, et ça depuis le début, c'est les Montréalais. Sur ce point là, il n'y a aucun débat. Va à Québec, et tu verras du monde beaucoup plus favorable au bilinguisme systémique. Les arguments que tu énumères ont déjà été débattus dans ce sujet, mais merci du condensé. 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • 3 semaines plus tard...
  • 2 mois plus tard...
Invité
Ce sujet ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.

Countup


  • Les dernières mise à jour

    1. 3 587

      Série de vieilles photos de Montréal

    2. 3 587

      Série de vieilles photos de Montréal

    3. 80

      Rénovation de l'Hôtel de ville de Montréal

    4. 80

      Rénovation de l'Hôtel de ville de Montréal

×
×
  • Créer...