Rechercher dans la communauté

Affichage des résultats pour les étiquettes 'version'.



Plus d’options de recherche

  • Rechercher par étiquettes

    Saisir les étiquettes en les séparant par une virgule.
  • Rechercher par auteur

Type du contenu


Forums

  • Projets immobiliers
    • Propositions
    • Lieux de culture, sport et divertissement
    • Approuvés
    • En Construction
    • Complétés
    • Transports et infrastructures
    • Visions
    • Immeubles détruits
    • Projets Annulés
    • Projets oubliés et/ou en suspens
  • Généralités - Main Forum
    • Rénovations, aménagements extérieurs et domotique
    • Discussions générales
    • Sports
    • Sondages
    • Divertissement, Bouffe et Culture
    • Technologies urbaines
    • Ressources
    • L'actualité
    • Opinions de l'extérieur sur Montréal
    • Hors Sujet
  • Aviation MTLYUL
    • Discussions générales
    • Spotting à YUL
  • Ici et ailleurs
    • Ville de Québec et reste du Québec
    • Toronto et le reste du Canada
    • États-Unis d'Amérique
    • Europe
    • Projets ailleurs dans le monde.
  • Photographie et vidéos
    • Photographie urbaine
    • Autres photos
    • Anciennes photos

Calendriers

Aucun résultat à afficher.

Blogs

  • Blog MTLURB

48 résultats trouvés

  1. KLM is going to use the A330-200 to YUL next summer. it will have a special configuration with only 18 business class seats (high density version). Incredible to think that Lufthansa and KLM fly 18 business class seat airplanes to Montreal from their prime hubs. Further confirmation that we are desirable volume market, but with poor business class demand which is ultimately the driver of profitability.
  2. Espace 1265 St-André

    14 unités d’habitation de petite dimension http://ville.montreal.qc.ca/documents/Adi_Public/CA_Vma/CA_Vma_ODJ_LP_ORDI_2015-02-10_19h00_FR.pdf CA : 40.10 2015/02/10 Adopter une résolution autorisant la construction d’un bâtimentrésidentiel projeté sur le lot 2 162 250 du côté est de la rue Saint-André, entre la rue Sainte-Catherine et le boulevard René-Lévesque Est, en vertu du Règlement sur les projets particuliersde construction, de modification ou d’occupation d’un immeuble(CA-24-011) -plan d'aménagement paysager général, le tout réalisé par Blouin, Tardifarchitecture-environnement et Version paysage, architectes paysagistes
  3. Ce texte provenant de La Presse+ est une copie en format web. Consultez-le gratuitement en version interactive dans l’application La Presse+. http://plus.lapresse.ca/screens/bc075c08-3b9b-4dac-8d74-86d06c9ec84c%7C_0.html sent via Tapatalk
  4. Griffix - 20 étages (2013)

    Nom: Le Griffix Hauteur: 20 étages Coût du projet: Promoteur: Investissement Luc Poirier et Diamond Trust Architecte: Emplacement: coin nord-est Peel / Wellington Début de construction: automne 2011 Fin de construction: automne 2013 Site internet: http://www.legriffix.com Lien webcam: Autres informations: * 190 condos * La façade extérieure du 173 rue Peel sera intégrée au projet Rumeurs: Images (cliquez pour agrandir) : Nouvelle version : Ancienne version :
  5. Carte centre-ville 3-D Habitabec 1992

    Suite à une demande spéciale, j'ai scanné une carte du centre-ville de Montréal publiée le 3 juillet 1992 par l'hebdo Habitabec (qui s'en souvient ?), dans le cadre du 350e anniversaire de la ville. Étant donné la taille de la carte et la lourdeur des documents scannés, je vous met en pièces jointes la carte divisée en 4 secteurs, et une version globale assemblée. Et vu la limite permise sur MtlUrb, j'ai dû réduire le format et donc l'image est moins claire. Secteur N-O Secteur N-E Secteur S-O Secteur S-E Plan global
  6. Ancienne version du projet : Nouvelle version du projet :
  7. Cinéma

    Anatomie d'un double crime or Marshland La isla minima c'est le titre en espagnol Tres bon film qui a sorti la semaine passée a Montréal. Je l'ai vue l'an passé en Espagne. Film policier qui se situe dans les année 80 juste après les années Franco. L'action se déroule sur une ile dans une region marécageuse du sud de l'Espagne en andalousie dans le parc naturel de la Doñana. Ce qui caracterise ce film surtout c'est sa photographie avec des images incroyables. Ce film a gagner 10 prix Goya en 2015 (Les oscars espagnol) A voir si vous aimer le cinéma en général. En version original espagnol avec sous titres français Anatomie d'un double crime Cinema Beaubien, Cinema quartier Latina , Cinema Pont Viau En version original espagnol avec sous titres anglais. Marshland Cinema du Parc et Cinema Forum http://www.cinemamontreal.com/films/marshland-2014/videos/201694
  8. SVP, remplacer ce fil par celui du projet de Karl Fischer. Le projet de Lemay n'est visiblement pas celui qui est sur la table. Nouveau design. Merci à MtlSkyline!
  9. Boul. de la Vérendrye Canal

    It isn't really my "vision". I was speaking to my mother this morning and she said the canal is never used. She would love to see people using it to kayak or turn it into another larger version of what they are doing to one of the Quai's in Old Montreal. It would be more than 6 km of fun during the summer and in the winter, it could be used to skate on (similar to the Rideau Canal in Ottawa).
  10. Google Earth Pro Gratuit

    Le deal du siècle que j'ai trouvé sur Redflagdeal. Google Earth Pro gratuit donc économie de 400$ annuel avec le key pass GEPFREE. Je ne sais pas combien de temps c'est encore valide. J'an entendu que Google le rendait gratuit, toutefois c'est une nette amélioration à la version de base.
  11. [h=1]http://ville.montreal.qc.ca/portal/page?_pageid=9517,133997570&_dad=portal&_schema=PORTAL Schéma d’aménagement et de développement de l’agglomération de Montréal - Projet[/h]Le projet de schéma d’aménagement et de développement établit les lignes directrices de l’organisation physique du territoire de l’agglomération, tel que l’exige la Loi sur l’aménagement et l’urbanisme (LAU). Il guidera les décisions relatives à l’aménagement du territoire de l’ensemble des administrations municipales de l’agglomération : municipalités reconstituées, Ville de Montréal et ses arrondissements. Le projet de schéma s’inscrit dans la poursuite de l’entrée en vigueur, en 2012, du Plan métropolitain d’aménagement et de développement (PMAD) de la Communauté métropolitaine de Montréal (CMM) et en conformité avec les orientations de celui-ci. Une fois adopté, le nouveau schéma remplacera le schéma présentement en vigueur. Ce document fera l’objet d’une consultation publique, en octobre et novembre 2014, menée par laCommission sur le schéma d’aménagement et de développement de Montréal. Consultez la version française du Résumé du schéma d'aménagement et de développement de l'agglomération de Montréal [10,5 Mo - 8 pages] Consultez la version anglaise du Résumé du schéma d'aménagement et de développement de l'agglomération de Montréal [10,5 Mo - 8 pages] Lire le communiqué [TABLE=class: encadre_gen, width: 525] [TR] [TD][h=3]Télécharger les différentes sections du document[/h] Mot des élus et introduction [1,8 Mo - 13 pages] Chapitre 1 - La vision d'avenir Améliorer le cadre de vie, favoriser un développement durable [3,8 Mo - 13 pages] Chapitre 2 - Les grandes orientations d'aménagement et de développement 2.1 Favoriser un cadre de vie de qualité [5,6 Mo - 22 pages] 2.2 Soutenir le dynamisme de l'agglomération et du centre de la métropole [8,1 Mo - 15 pages] 2.3 Mettre en valeur les territoires d'intérêt (partie 1) [9,2 Mo - 9 pages] 2.3 Mettre en valeur les territoires d'intérêt (partie 2) [11,7 Mo - 14 pages] Chapitre 3 - L'affectation du sol et la densité d'occupation 3.1 Les grandes affectations du territoire [11,8 Mo - 30 pages] 3.2 La densité d'occupation [7 Mo - 6 pages] Chapitre 4 - Le document complémentaire Le document complémentaire [558 ko - 28 pages] Sigles, glossaire, bibliographie et annexes Sigles, glossaire et bibliographie [684 ko - 19 pages] Annexes I à XVI [h=3]Télécharger la version complète du document[/h] (le téléchargement du document complet et des annexes peut prendre plusieurs minutes) Schéma d'aménagement et de développement de l'agglomération de Montréal [58,8 Mo - 169 pages] Annexes I à XVI [45,6 Mo - 76 pages] [/TD] [/TR] [/TABLE]
  12. C'est du 5 au 24 août 2014 que la Coupe du monde U-20 de soccer féminin aura cours dans quatre villes canadiennes, à savoir Edmonton, Toronto, Moncton et… Montréal! En effet, plusieurs matchs, y compris la finale et le match pour la troisième place, seront disputés au Stade olympique dans le cadre de cette rencontre internationale qui, on l'espère, saura créer le même engouement que sa version masculine de 2007. À suivre! http://www.montrealinfo.com/fr/nouvelles/coupe-du-monde-u-20-de-soccer-feminin-au-jeu
  13. Le festival Juste pour rire se décline en version bruxelloise « Juste pour rire » et « Kings of comedy » ont présenté, jeudi après-midi, au Kings of comedy club à Ixelles, leur refonte du Brussels comedy festival dans la formule internationale de « Juste pour rire ». Du 27 avril au 12 mai prochain, les nouveaux talents belges seront mis en lumière par des vedettes francophones du rire au Cirque royal, au théâtre 140 et au théâtre Saint-Michel. Le Kings comedy club accueillera, en seconde semaine, des artistes de la nouvelle vague québécoise. La troisième édition du Brussels comedy festival adopte le nom « Juste pour rire Brussels » pour 2013. Gilles Morin, fondateur de « Kings of comedy », a l’ambition de pousser les humoristes belges sur le devant de la scène francophone internationale et rêve « un cirque du soleil du rire dont l’énergie rayonne hors des frontières ». http://www.lesoir.be/141800/article/actualite/fil-info/2012-12-20/festival-juste-pour-rire-se-d%C3%A9cline-en-version-bruxelloise
  14. Bonjour à tous! Lundi dernier, Aimer Montréal a déposé, dans le cadre des consultations publiques sur l'avenir du Parc Olympique, son tout premier mémoire. Notre vision y est particulièrement bien expliqué. Nous nous sommes attardés à la partie Sud et Est du Parc seulement. Si jamais vous êtes intéressés à voir la version PDF, faites moi signe et je la mettrai sur ce fil! Voici donc deux graphiques qui ont été créés spécialement pour le mémoire : Aujourd'hui Notre vision Aujourd'hui Notre vision
  15. Films 2011

    Bon quels sont vos films préférés de l'année? Dans un ordre quelconque The Lincoln lawyer Drive WARRIOR (mon film de l'année) Hangover 2 Hanna Barney's version The Debt Crazy Stupid Love Horrible bosses Captain America
  16. Some organic architecture of the sort, which is really nice. Now if only we can get more buildings like that all over Canada and the US. We are decades away from looking like a real life version of "Final Fantasy"
  17. (Courtesy of The Globe and Mail) Weak loonie or strong loonie we get screwed I bet if C$1 = US$1.20 we would still get ripped off.
  18. À propos des noms de lieux

    Je n'ai jamais compris d'où venait cette tendance qu'ont beaucoup d'anglophones de Montréal à traduire tous les noms de lieux de la ville en anglais. Pour les anglophones le "boulevard René-Lévesque Ouest" devient systématiquement "Rene-Levesque Boulevard West" (à noter que René Lévesque perd ici tous ses accents). Pourtant, la toponymie de la ville n'a qu'une version, et c'est la française. Même Google Maps l'a compris. Mais on voit des choses pire encore. À The Gazette, tout ce qui se passe sur la "rue de la Montagne" se passe en réalité sur "Mountain St.". Hein ? C'est où ça ???? L' "avenue des Canadiens-de-Montréal" devient "Montreal Canadiens Avenue" (elle est bonne celle-là, vous trouvez pas ?) Comment faire pour diriger un touriste à la recherche de "Pine Avenue West", si, une fois rendu à l'intersection, il lit "Avenue des Pins Ouest" sur l'affiche ? Traduire un nom de rue dans une autre langue que la langue officielle du lieu, ça n'existe NULLE PART AILLEURS AU MONDE (je crois). Un nom de rue, c'est comme un nom propre. Ca ne se traduit pas. Est-ce que pour un francophone, la rue "City Councillors" devient "rue des Conseillers municipaux" ? Absolument pas. Tout simplement parce que son nom est "City Councillors". Est-ce que "Greenfield Park" devient "Parc-du-Champs-Vert" ? Non plus. Est-ce que l' "avenue Cedar" devient l' "avenue des Cèdres" ? Bien sûr que non. Pourtant, "Montréal-Est" devient sans problème "Montreal-East", "Montréal-Nord" devient "Montreal-North", l' "avenue du Parc" devient "Park Avenue"... J'ai même déjà vu l'église "St-Antoine-de-Padoue" à Longueuil, devenir "St. Anthony of Padoue". Mais la pire de toutes, c'est "Trois-Rivières" qui devient "Three Rivers". Allez comprendre quelque chose. Et que dire du "Centre Bell" qui devient "Bell Centre", du "Stade Olympique" qui devient "Olympic Stadium", du "Palais des congrès" qui devient "Convention Centre" ? Ce sont tous des noms propres qui ne se traduisent pas. Même sur la version anglaise du site internet de tous ces lieux, le nom demeure en français. Alors, pourquoi cette traduction presque systématique ?
  19. Nice headline! http://www.cyberpresse.ca/chroniqueurs/alain-dubuc/201103/11/01-4378484-montreal-18-toronto-0.php
  20. 2011 Oscars

    Oscar Nominations came out this morning, and from what I can see, there are three Canadian nominations, all of which are for Quebecers! Denis Villeneuve's Incendies for Best Foreign Language Film http://montreal.ctv.ca/servlet/an/local/CTVNews/20110125/mtl_nomination_110125/20110125?hub=Montreal Adrien Morot for Best Makeup (Barney's Version) http://www.ctv.ca/servlet/ArticleNews/story/CTVNews/20110125/barneys-version-oscar-nomination-110125?s_name=oscars2011&no_ads= Dean DeBlois for Best Animated Feature (co-director of How To Train Your Dragon) http://www.ctv.ca/servlet/ArticleNews/story/CTVNews/20110125/oscar-nomination-110125/20110125?s_name=oscars2011
  21. Mordecai Richler's Montreal Ten years after Mordecai Richler's death, Sian Griffiths goes on a literary crawl of the novelist's old neighbourhood as well as some of his downtown drinking haunts Sian Griffiths guardian.co.uk, Tuesday 11 January 2011 11.27 GMT Article history Schwartz's Montreal Hebrew Delicatessen ... Richler was a big fan of their famous smoked meat sandwich. Photograph: Sian Griffiths Nearly 10 years after his death, there is again great interest in the award-winning author Mordecai Richler and his vision of Montreal. A new Golden Globe-nominated film based on his book Barney's Version, starring Paul Giamatti and Minnie Driver, is being released in the UK at the end of this month. In Montreal, there is a movement to commemorate Richler by naming a street or place after him - which is meeting with strong resistance from Quebec nationalists who still resent how he poked fun at their cause and what he saw as their draconian language laws, especially in his book Oh Canada! Oh Quebec! Requiem for a Divided Country. Mordecai Richler. Photograph: Steve Russell/AP But Richler will always be remembered for using his biting wit and vivid imagery to evoke the experience of the "minority within a minority" - Montreal's Jewish immigrants - in classics such as The Apprenticeship of Duddy Kravitz. Richler grew up on Rue St Urbain in the historic Mile End district, a 15-minute ride on the 55 bus from downtown Montreal. In its heyday, during the early 1950s, this district was home to a 25,000-strong Jewish working-class community. Yiddish was the language of the street and small home-grown businesses, bakeries and factories flourished. The new arrivals settled mostly around Boulevard St-Laurent. "The Main", as it came to be known, was the unofficial demarcation line between the city's anglophones and francophones. The Jewish neighbourhood effectively became the buffer zone between Montreal's English-speaking and French-speaking communities. Today the area has lost much of its Jewish character as the earlier immigrants became more affluent and moved to more well-heeled anglophone neighbourhoods, such as Westmount. Spanish, Portuguese and Italian immigrants have since moved in, and the area is now more hip, arty and gentrified, with the factories having been converted into trendy lofts. But there are still charming reminders that celebrate an important chapter in Montreal's history. St Viateur Bagel Shop Open 24 hours a day, St Viateur - now run by an Italian - is one of Montreal's institutions and a mainstay of Mile End. Richler's fictional students stop for bagels in the opening scenes of The Apprenticeship of Duddy Kravitz. Enjoy the aroma and the show as the cheeky, cheerful staff prepare fresh bagels (35p and up) in a wood-fired oven. Assorted spreads are available separately (£1.90 and up + tax). • 263, Rue Saint-Viateur Ouest, stviateurbagel.com, +1 514 276 8044. Rue St Urbain Richler grew up at the northern end of Rue St Urbain between Avenue du Parc and Boulevard St Laurent. The street, which was immortalised in Richler's St Urbain's Horseman, was to influence the author's work for a lifetime: "One street would have seemed as squalid as the next. On each corner a cigar store, a grocery, and a fruit man. Outside staircases everywhere," he wrote in The Apprenticeship of Duddy Kravitz. That vision is largely gone, along with the old Jewish immigrant community. Richler's own home at number 5257 is opposite a yoga centre, evidence of the area's gentrification. He attended Baron Byng High School at number 4251. Now a community centre, its students were largely working-class Jewish kids - many of whom, like Richler, became very successful: William "Captain Kirk" Shatner and Nobel Chemistry Prize winner Rudolph Marcus are among the alumni. Duddy fans will recognise Baron Byng as "Fletcher's Field" High School. Wilensky's Light Lunch Ruth Wilensky and daughter A few moments from the Richler home is Wilensky's, which was a favourite hangout for young Mordecai and his mates - and remains virtually unchanged since it was founded by Moe Wilensky in 1932. Newspaper clippings on the wall proudly attest their Duddy Kravitz connection. The signature dish is a grilled roll of beef salami, bologna, Swiss cheese with a liberal dash of mustard (£3), served up by family members, including Moe's spritely 90-year-old widow Ruth Wilensky. • 34 Fairmount Street West and Clark , +1 514 271 0247. Schwartz's Montreal Hebrew Delicatessen Richler indulged his fondness for smoked meats at this world-famous deli. The boulevard is bursting with energy, trendy bars, restaurants and vintage shops. He paid tribute to Schwartz's in Barney's Version, describing their smoked meat as a "maddening aphrodisiac". In his children's book, Jacob Two Two and the Dinosaur, Richler subjected one of his characters to the "Smoked Meat Torture". The deli has the air of a 50s diner. Their most popular dishes are, of course, the smoked meat sandwich (£3.70 + tax) and "the Schwartz combo platter" (steak with smoked meat on the side, salad and chips, £10.60). Celebrity fans include Angelina Jolie, the Rolling Stones, Halle Berry and Celine Dion. • 3895 Boul St Laurent, schwartzsdeli.com, + 1 514 842 4813. Mount Royal The 233m-high "mountain", home to Mount Royal Park, is an important physical divide between Westmount, (traditionally the affluent English-speaking neighbourhood) and Outremont or "other side of the mountain" (the traditionally French-speaking area), which now has a significant Hassidic Jewish community. The park, one of Montreal's greatest green spaces, was designed by New York Central Park architect Frederick Law Olmstead. It's a stunning year-round outdoor playground for hikers, joggers and cyclists and offers a wide range of winter activities including skating on the Lac aux Castors. All winter equipment can be rented from the pavilion (inner-tube £3 per day; skates £5 for two hours; cross country skis from £7.50 for three hours). There are also guided showshoeing tours (£9.50). On a clear day, the Kondiaronk Belvedere offers spectacular views across Montreal. Smith House serves tasty homemade food (soup £1.50, sandwiches from £4.00). All within walking distance of the number 11 bus route . • Smith House, 1260 Remembrance Road, lemontroyal.qc.ca, +1 514 843 8240. Mount Royal Cemetery Mordecai Richler's grave Richler's final resting place is in the vast, beautiful, 19th-century graveyard on the northern slope of Mount Royal. You can access the cemetery via the rear entrance across from Mount Royal Park on the Voie Camillien Houde (also on the 11 bus route) - although the main entrance and office are on the north side on Chemin de la Foret. It is Montreal's answer to London's Highgate cemetery, with many notable people buried here. Richler's grave overlooks his beloved St Urbain neighbourhood. Other "permanent residents" include beer baron John Molson Sr, the 18th-century explorer David Thompson, railway tycoon and Titanic victim Charles Melville Hays and, curiously, Anna Leonowens of The King and I fame. From spring to autumn there are with walking tours (free) and it occasionally stages Shakespeare in the Park. It was used for a key scene in the film Barney's Version. • Open all year around (check winter road conditions before travel). Main entrance: 1297 Chemin de la Foret. Organised Walks and Shakespeare in the Park: check website for details, mountroyalcem.com. Ritz Carlton Hotel Montreal's historic Golden Square Mile - home to high-end stores, boutiques, restaurants, the Musee des Beaux Arts and McGill University - sits on the southern slope of Mount Royal. Bounded by Chemin de la Côte des Neiges to the west, Boulevard René-Lévesque to the south and Rue University to the east, this prestigious district got its name from the well-heeled Anglo-Scottish Victorian movers and shakers who lived here around the turn of the century. The neo-classical Ritz Carlton is a vestige of this era and one of the chicest addresses in Montreal, although it's currently under renovation. Designed by Warren & Wetmore, the architects behind New York's Ritz Hotel and Grand Central Station, it's about as far from Richler's St Urbain as you can get. Its Maritime Bar was one of the author's favourites before it shut down. The wedding scenes for Barney's Version were filmed at the hotel. • 1228 Rue Sherbrooke Ouest, ritzmontreal.com, +1 514 842 4212. Grumpy's The drinking holes Richler liked to frequent, like Grumpy's, are also situated in the Golden Square Mile, just south of Rue Sherbrooke. The bar appears as Dink's in the Barney's Version film. There is a framed photograph of the writer opposite the chair he used to occupy at the end of the wooden bar. Grumpy's is known for its sociable atmosphere - although since Richler's day, it has become more popular with students, particularly McGill University's "jazz rats" drawn by the live music. Every night there is a theme, including the popular Bluegrass night on Thursday. • 1242 Rue Bishop, grumpysbar.ca, +1 514 866 9010. Winnie's Bar One street over you'll find upmarket Winnie's bar-restaurant, another favourite Richler haunt, which gets a nod in Barney's Version. Occupying the mid-section of the large Sir Winston Churchill Pub complex, it offers a warm ambiance with its marble, wood and leather decor. Many employees and regulars alike have been loyal to Winnie's for 30 years. It specialises in alcoholic coffees (Irish, Brazilian: £5.30) while the restaurant offers three-course lunch specials from £6.20. • 1455-1459 Rue Crescent, winniesbar.com, +1 514 288 3814. Ziggy's Across the street from Winnie's and down the stairs is Ziggy's, a cosy sports pub favoured by Richler, hockey fans and players. Richler liked to smoke his trademark cigars outside on the terrace. This end of Rue Crescent was closed for a street party when Richler passed away, so that regulars of Winnie's and Ziggy's could join together to celebrate the author. The emphasis at Ziggy's - where the crowd tends to be a little older - is on drinking and socialising. There is no food which is perhaps why Richler sent a taxi to pick up smoked meat sandwiches from Schwartz's. • 1470 Rue Crescent, ziggyspub.ca, +1 514 285 8855. Photographs by Sian Griffiths http://www.guardian.co.uk/travel/2011/jan/11/montreal-mordecai-richler-literary-guide
  22. Le 1250 Stanley - Tour Cypress - 48 étages

    J'ai passé par la rue Cypress hier et je me suis dis que ça serait une belle place pour une tour. Le rendu est vraiment juste un test de volume.. il n'y a pas de textures, pas de détails, c'est même pas "rendered". J'ai mal placé mon image, je viens de me rendre compte.. elle est un peu courte, donc la tour serait plus haute en réalité. De 10-15%. EDIT: version 2
  23. Let's have a go at it! Family Guy The Office (U.S. version) Mythbustesr Hockey Penn & Teller : Bullshit Pimp My Ride Star Trek : TNG and DS9 (mon côté geek)